Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "الجانب التشغيلي"

Çevir Fransızca Arapça الجانب التشغيلي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les caractéristiques opérationnelles de ce genre de société diffèrent en effet de celles des sociétés extraterritoriales.
    والجانب التشغيلي للشركات التجارية الدولية يختلف عن الجانب التشغيلي لشركات خارجية.
  • Du côté des opérations, le principal objectif devrait être d'optimiser l'impact de la Commission sur le terrain.
    وعلى الجانب التشغيلي، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي تعظيم الأثر الذي تتركه اللجنة في الميدان.
  • De côté, on reçoit la balle dans le bras.
    تشغيل جانبية، كنت أعتبر في الذراع.
  • g) Un partenariat plus solide devrait être institué entre le PNUE (chargé des activités normatives) et le PNUD (chargé des activités opérationnelles) en mettant à profit leurs complémentarités;
    (ز) وينبغي أن تقوم شراكة أقوى بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة (الجانب المعياري) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجانب التشغيلي) على مواطن تكاملهما؛
  • Le Groupe de l'audit effectue des audits opérationnels, des audits de conformité et des audits axés sur les risques et comprend deux auditeurs résidents (1 P-4 et 1 P-3), et un assistant à la vérification des comptes (Service mobile).
    وتضطلع وحدة مراجعة الحسابات بمراجعات تتناول الجانب التشغيلي والامتثال والمخاطر، وتضم مراجعَيْن مقيمين للحسابات (أحدهما برتبة ف-4، والآخر برتبة ف-3) ومساعدا لمراجعة الحسابات (من فئة الخدمة الميدانية).
  • Dans l'avenir, la mondialisation du secteur des services financiers sera essentiellement impulsée par le marché (nouvelles catégories d'actifs, marchés des retraites, pays émergents à économie de marché, etc.) et par les aspects opérationnels (contrôles internes, implantations offshore, innovations, information financière et respect des règles).
    وستدار العولمة المقبلة لصناعة الخدمات المالية من جانب السوق (مثلاً فئات أصول جديدة، وأسواق التقاعد/المعاش، واقتصادات الأسواق الناشئة) ومن الجانب التشغيلي (مثلاً الرقابات الداخلية، ونقل العمليات إلى الخارج، والابتكار، والإبلاغ المالي، والامتثال للوائح التنظيمية).
  • Les panélistes et les représentants sont donc invités à orienter les discussions sur les aspects conceptuels et opérationnels des deux thèmes retenus pour les dialogues.
    وبناء عليه، فإن المتحاورين والوفود مدعوون إلى تركيز مداخلاتهم على كل من الجانبين المفاهيمي والتشغيلي لموضوعي الحوار.
  • Il faudra envisager de mettre en place un système de participation aux coûts du projet au niveau des communautés, notamment pour couvrir les dépenses opérationnelles et les dépenses de gestion;
    وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تقاسم التكاليف على مستوى المشروع ومستوى المجتمع المحلي إلى جانب تكاليف التشغيل والإدارة.
  • Outre ces défis au niveau des opérations et de la protection, le HCR s'efforce de devenir une organisation plus flexible, plus efficace et mieux orientée vers les résultats.
    وإلى جانب تحديات التشغيل والحماية هذه، تعمل المفوضية من أجل أن تصبح منظمة أكثر مرونة وفعالية وتوجها نحو النتائج.
  • La mise en œuvre des objectifs et des principes exigera des actions touchant à la fois les fonctions internes et externes ainsi que les préoccupations normatives et opérationnelles.
    يحتاج تنفيذ الأهداف والمبادئ إلى استراتيجيات تتصدى للمهام الداخلية والخارجية إلى جانب الشواغل المعيارية والتشغيلية.